Михайло Р.

FreelancersМихайло Руснак

Для меня нет мелких деталей и второстепенных моментов.

Russia Kolomna, Russia
1 day 20 hours ago
added 3 proposals
Available for hire Available for hire
age 57 years
registered for 2 years

Specialization

Engineering
105 place out of 1161
Technical documentation
16 place out of 376
Position in global rating
  17629 place out of 289455

CV

Я Стрелец, 55лет, "из старой советской школы", прямой открытый тип, ответственный, прецизный и педантичный

(т.е. для людей безответственных и поверхностных - я зануда).


По происхождению я Подкарпатский Русин, вырос в бывшей Подкарпатской Руси (теперешнее Закарпатье УССР/Украины).


Закончил я советскую украинскую сельскую СШ (10-летку, 1978, с золотой медалью), 

затем получил 2 советских высших образования (медицинское + радиотехническое), детали указаны далее.

С 2014 я постоянно живу в России, на данный перид - в Коломне.

Около 17 лет я жил и работал в Словакии (бывшая Чехословакия/ЧСФР), где кроме словацкого, чешского, русинского языков, я долго и настойчиво "оттачивал" свой технический английский язык на разных заводах  ежедневно общаясь с техниками и инженерами со всего мира.


Устные переводы я на данный момент - не выполняю.


Тестовое задание - выполняю "ЛИШЬ ЗА ОПЛАТУ".


В случае срочных заказов - звоните, посылайте SMS, так как я "НЕ СИЖУ в ИНЕТЕ" целый день.


Я владею я следующими языками:

1) русинский - родной/материнский язык;

2) украинский - как родной;

3) русский - как родной;

4) словацкий - как родной;

5) чешский - отлично;

6) английский - отлично;

7) латынь - хорошо.


Выполняю с 1997года переводы в областях:

- Общие тексты;

- Коммерция;

- Техника;

- Мебель, конструирование, производство, ремонт;

- Вооружение;

- Метрология и Сертификация;

- Право;

- Медицина;

- Наука.


На Ваш запрос могу выслать Вам свое "структурированное стандартное евро-резюме" (CV-curicullum vitae) на русском, английском языках или словацком языках (всего 4 стр.)...


После СШ в 1978г., я не поступил с 1-го раза в Черновицкий медицинский институт. 

Со 2-й_попытки сдав Химию на "отлично/5", я поступил (1979) в Черновицкий Государственный Мединститут (по настоянию покойной матушки, которая очень желала, чтобы один ее сын стал врачом), Педиатрический факультет которого я был окончил в 1985г., затем я был получил специализацию (закончил Интернатуру по Детской анестезиологии)

и проработал более 6 лет в детских клиниках в Черновцах, Ужгороде и провел 3.5мес летом-осенью 1989 как "Руководитель медбригады" из Закарпатья УССР в ЦРБ в г.Пяндж на таджикско-афганской границе (согласно программы Горбачева "По снижению детской смертности в Средней Азии СССР" в годы Перестройки.


Помимо врачебной практики (6 лет, СССР) я (со 2-й попытки, сдав за 1 неделю экстерном 3 экзамены за 1-й курс физфака, так как у меня в 1-раз не приняли документы),

ЗАОЧНО закончил со-2-го по 6-й курс Радиотехнического факультета Черновицкого ГосУниверситета им.Штефаника (1992) и получил диплом "Инженера по радиотехнике".

Данный тех.диплом за рубежом тяжело нострифицируется, так как данную специальность преподают ЛИШЬ в "Военных академиях").


После врачебной практики, я 7 лет работал как Инженер и Конструктор медоборудования (УССР, Украина, Словакия)


С 1999 года по н.в. я работаю как Инженер-КИПИА (пром-автоматика), в машиностроении, разных отраслях производства, метрологии и пр. (Словакия, Белоруссия, Россия).


Кроме медицины, конкретно Педиатрии, Анестезиологии, Хирургии, я хорошо знаю физику, неорганическую химию, аналитическую химию, биохимию, физколоидную химию, фармакологию, фарманализ.


С 14 лет (т.е. более 40 лет) я радиолюбитель, начинал с ламповых радио, магнитофонов, усилителей, колонок, цветомузыки и микшерных пультов для дискотек.


Их технической области я хорошо знаю 

- медицинские приборы,  оборудование и оснащение больниц и госпиталей

- метрологию и сертификацию, 

- фарм. и хим.производство,

- электротехнику, электронику, пром-автоматику, КИПиА, 

- машиностроение,

- вооружение, 

- IT HW & SW, OS_DOS, Windows, Linux, FreeBSD.


Предлагаю свое хорошее владение общей, технической и коммерческой терминологией и свой опыт работы в Словакии в течении 17лет в разных словацких и иностранных фирмах.


Оплата удаленных переводов - в рублях на счет в Сбербанке.


Иcкренне Ваш Инж.Вр.Михайло Васильевич Руснак / Sincerely Yours Eng.Dr.Mikhaylo Rusnak / S pozdravom Ing.MUDr. Michajlo Rusnak.
г.Коломна, РОССИЯ, 2018-08-26/вос.
Еmail:     <[email protected]>
Mobile:   +7-920-309-36-81 MТС
SKYPE:   <rusnak_m>

ПРИМЕЧАНИЕ 1:  острые скобки "<>" при написании электронного адреса автоматически удаляются "в любой почтовой программе".

ПРИМЕЧАНИЕ 2:  для всех безграмотных пользователей Инета, символ соединения " @ " - читается как "символ соединения эй-ти", а не "СОБАЧКА", инженеры и программисты хреновы!

Skills

Activity

  Recent proposals 10
Перевод тестов с английского сайта на русский. Медицинские статьи.
Автомобильное устройство на Операционная системе : Linux. Необходимо
Переклад з чеської мови на англійську мову
Требуется внештатный переводчик по тематике IT
Юристам
Перевод медицинского заключения на английский язык
Перевод из чешского на русский
Нужно сделать наш сайт многоязычным.
Перевод паспортов на бытовую технику, русский-английский
Преподаватель механики

Contact information

Only registered users can view contact information.

Team

Юлия Ф.   Маргарита Г.   Наталья Л.  

Share profile link