272 

FreelancersСофия Анисимова

Письменные и устные переводы в лучшем качестве исполнения :)

Sweden Stockholm, Sweden
1 year ago
Available for hire Available for hire
registered for 2 years

София А.

Specialization

Text translation 2
417 place out of 12519
English
222 place out of 7524
Position in global rating 4
  14864 place out of 393129

CV

Японский, Английский, Шведский, Русский


Главное в переводе для меня - сохранение стилистики и атмосферы текста/разговора, адаптация подачи для целевой аудитории.

Занимаюсь как текстовым, так и устным последовательным и синхронным переводом.


Владею японским языком, а также свободно английским. Перевожу в любых комбинациях 🙂 Тематики - юриспруденция, компьютерные игры, азартные игры/ставки, ресторанный бизнес, искусство, поп-культура, кино, мода, образование. Я живу этими языками, преподаю и разъясняю их другим людям.

Также берусь за незатейливые тексты на шведском. На тематику повседневной городской жизни, общие темы о работе, развлечениях, свободном времени. В Швеции на данный момент проживаю.

______________________________

Английский:

1800 знаков с пробелами - 5€/300р;

1000 знаков с пробелами - 160р.

Японский:

1800 знаков с пробелами - 500р.

Шведский:

1800 знаков с пробелами - 400р.

______________________________

Для разовых небольших проектов возможно снижение расценок.


С уверенностью возьмусь за любое тестовое задание, чтобы доказать свои способности! На постоянную работу всегда будет возможность выделять +/- 20 часов в неделю.


По любым вопросам: [email protected] либо https://vk.com/sonyatalks в сообщения.

Skills

Portfolio

6250 ₽Перевод фильма "Исцеление" +тайм-коды для озвучки

Text translation Text translation


Отрывок перевода тут - http://take.ms/skaZ9a
Перевод был заказан дистрибьютором "Кино Без Границ", но релиз был отменен.
Работа продается.
25000 знаков с пробелами - 6250 рублей.



  1  0

Перевод статьи об играх

Text translation Text translation



  3  0

Тестовый учебный текст

Text translation Text translation



  4  0

Ведение групп в Facebook, Вконтакте и Twitter

Text translation Text translation


Вела группы в Facebook, Twitter (на английском) и Вконтакте (на русском) для компании EsportGaming на старте их развития. Писала посты (иногда создавая уникальные изображения к ним), отвечала на вопросы, помогала пользователям разобраться в сервисе.
Позже компания утратила интерес к Российскому региону, поэтому русскоязычный контент там давно не обновляется.



  0

Перевод сайта с английского языка

Text translation Text translation


Работала переводчиком на сайте esportgaming.com, переведены ранние статьи, раздел поддержки, все составляющие сайта. Позже компания утратила интерес к российскому региону и работа над переводом была остановлена, так что сейчас русская версия сайта, с непереведенными новыми разделами и функциями, выглядит очень помято :)



  0

6000 ₽Перевод фильмов для релиза на DVD

Text translation Text translation


Осуществляла перевод с японского на русский, расставляла тайм-коды на реплики для дальнейшей озвучки. Заказчик - arthouse.ru - Кино Без Границ.
Следующие фильмы старого цикла (1962г.) о Затоичи переведены мной:
Паломничество Затоичи
Затоичи и обреченный
Затоичи: путешествие за море
Кровавый путь Затоичи
Затоичи и беглецы
Долг Затоичи

А также отдельно переводила фильмы режиссера Хидео Гося, так же по заказу Кино Без Границ.
Самураи-золотоискатели
Бандиты против самураев

Все эти фильмы вышли на DVD.
Ими был также заказан фильм "Исцеление" Киёси Куросавы, но релиз отменился... а перевод у меня остался :)



  0
 

Activity

  Recent proposals 3
Перевод с английского.
20000
Перевод текста с английского на русский
1050
Перевод текста по видео
500

Contact information

Only registered users can view contact information.

Share profile link