Publish your project for free and start receiving offers from freelance contractors in serveral minutes after publication!
200 ₴

Літературне редагування / Литературное редактирование

project complete


Аналіз, оцінка і виправлення мовностилістичної структури твору. Йдеться перед усім про вдосконалення мови й стилю оригіналу, уникнення граматичних, синтаксичних і стилістичних помилок.

Твір - віршована казка, 12.5 стовпчиків в українському та російському варіантах

Client's feedback about the contractor Владиславе Дивакове

Quality
Professionalism
Price
Availability
Terms

Дуже хороший редактор. Має повне розуміння проблем тексту та намагається знайти оптимальні шляхи для виправлення помилок! Робота виконана дуже добре!

Катерина С. Катерина Савенко | Safe Safe

Freelancer's feedback about the client Катерине Савенко

Payment
Task formulation
Requirements
Availability

Дуже гарна замовниця, приємно працювати. Чіткі адекватні вимоги, жодного "виносу мозку", щедра оплата. Мрія фрілансера.

Владислав Д. Владислав Диваков | Safe Safe



  1. 1 dayconcealed
    Дмитрий Белый
     2716  verified   190   2

    можете показать эту сказку? прошу скинуть в лс

    Ukraine Nikolaev | 10 September 2016 |
  2.  freelancer isn't working in the service any longer
  3. 1 dayconcealed
    Юлия Полонская
     5302  verified   246   0

    Учитель-филолог высшей категории. Исправление ошибок - мое призвание)))

    Ukraine Konotop | 10 September 2016 |
  4. 1 dayconcealed
    Lyudmyla Klyuchova
     503   15   0

    Бажано надати авторський текст.

    Ukraine Berdyansk | 10 September 2016 |
  5. 1 dayconcealed
    Александр Бессонов
     200   1   0

    Готов выполнить. Для связи [email protected]

    Ukraine Kharkiv | 10 September 2016 |
  6.  freelancer isn't working in the service any longer
  7. 3 daysconcealed
    Роман Нечай
     305   2   0

    Треба бачити. Інколи виправити перетворюється на написати.

    Ukraine Kyiv | 10 September 2016 |
  8. 1 dayconcealed
    Екатерина Кашурко
     242   3   0

    Готова виконати

    Ukraine Sumy | 10 September 2016 |
  9. 1 dayconcealed
    Оксана Мирончук
     264   1   0

    Доброго дня, Катерина.
    Виконаю із задоволенням!
    Надсилайте казочку.

    [email protected]

    Ukraine Lutsk | 10 September 2016 |
  10. 1 dayconcealed
    Наталія Кривошлик
     591   19   0

    Доброго дня, готова співпрацювати.
    Отримую філологічну освіту. Виконаю завдання швидко та якісно.
    Звертайтеся!

    Ukraine Kyiv | 10 September 2016 |
  11. 1 dayconcealed
    Nata Mala
     197   2   0

    Профессиональная редакторская вычитка. Филологическое высшее образование, плюс 3 года работы в издательстве, а далее - в контент-наполнение.
    При необходимости скайп и тел в личку.
    Буду рада сотрудничеству!

    Ukraine Zaporozhe | 10 September 2016 |
  12.  1694 
    11   71   2

    1 dayconcealed

    готовий виконати, раніше виходило знаходити помилки в друкованих творах, іноді видавництва навіть ніштяки давали)

    Ukraine Lvov | 11 September 2016 |
  13. 1 dayconcealed
    Natalia Zavrazhnova
     965   41   0

    готова приступить

    Ukraine Herson | 11 September 2016 |
  14. 1 dayconcealed
    Виталий Верменко
     461   2   1

    +

    Ukraine Kyiv | 11 September 2016 |
  15. 1 dayconcealed
    Татьяна Деденчук
     471   16   0

    Я в совершенстве владею русским и украинским языкам,начинающий журналист/редактор,поэтому вашу работу выполню легко,быстро,а главное-качественно.Умения и навыки:
    - опыт работы с большим объемом информации в авральном режим е; - опытный пользователь ПК (Windows OS, пакет MS Office, Adobe
    Audition, Sony Vegas и прочее);
    - владение слепым методом набора;
    - базовые навыки работы в графических редакторах (Adobe Photoshop,
    PhotoFiltre).
    Знание языков: украинский и русский язык – совершенное владение, английский – базовый уровень.
    Личные качества: ответственность, коммуникабельность, внимательность,
    организованность, настойчивость, стремление к профессиональному и личному
    совершенству , способность работать в авральном режиме. Способна
    расставлять приоритеты в выполняемых задачах.Буду вам очень признательна,если вы мне ответите.
    Моя почта: [email protected]

    Ukraine Chernovtsy | 11 September 2016 |
  16. 2 daysconcealedWinning proposal
    Владислав Диваков
     611   26   0

    Здрастуйте. Зроблю якісні коректуру і літературне редагування вашої казки. Займаюся журналістикою з 2002 року, неодноразово підміняв коректора. Українська мова рідна, російською володію вільно і часто користуюся.

    Ukraine Ukraine | 11 September 2016 |
  17. 1 dayconcealed
    Жанна М.
     4780  verified   258   1

    Виконаю якісно та швидко.
    Маю профільну освіту і відповідний досвід.
    Нещодавно виконувала подібний проект на цьому ж сайті.

    Ukraine Kyiv | 11 September 2016 |
  18. 1 dayconcealed
    Анастасия Ярошенко
     282   13   0

    Добрий день!
    За освітою я філолог. Якісно відредагую ваш текст.
    Звертайтеся, обговоримо ціну

    Ukraine Kyiv | 11 September 2016 |
  19. 2 daysconcealed
    Lilia Nyzhnyk
     98 

    Доброго дня!
    Сама писала казки, займалась з дітьми та ще й філологічну освіту маю! Розберусь з Вашим матеріалом на раз-два. Чекаю відповіді!
    [email protected]

    Ukraine Lvov | 12 September 2016 |
  20. 1 dayconcealed
    Дарья Шемета
     145 

    Маю філологічну освіту, буду рада допомогти.

    Ukraine Hmelnik | 12 September 2016 |
  21. 1 dayconcealed
    Елена Пономарёва
     264   4   0

    Здравствуйте!
    Хотелось бы узнать подробности.
    Почта [email protected]
    Скайп lucy.heartfillia.aha
    Буду рада сотрудничеству!

    Ukraine Kremenchug | 12 September 2016 |
  22. 1 dayconcealed
    Катерина Добровольська
     146 

    Добрий день!

    Маю видавничо-редакторську освіту, а також кількарічний досвід копірайтингу, навички редагування, коректури та перекладання текстів різних жанрів і стилів. Мови: українська, російська, англійська. Вважаю за необхідне підходити до виконання роботи з любов'ю, відповідальністю, прискіпливістю, творчою думкою, а отже, з повагою до майбутнього читача.

    Радо допоможу Вам у Вашому питанні.

    E-mail: [email protected]

    Ukraine Kyiv | 13 September 2016 |
  • Lyudmyla Klyuchova
    Complain | 10 September 2016 |

    Викладіть одну строфу, щоб виконавці могли побачити: потрібно відредагувати текст чи написати.

  • kalyna red
    Complain | 10 September 2016 |

    як на мене, така робота безнадійна. або просто треба пробігтись, щоб не кидалось в око.

  • Катерина Савенко — project author
    Complain | 11 September 2016 |

    Приклад першого стовпчика ( ( ім’я) - може бути будь-яке ім’я дитини )


    Вже ліжечко тебе чекає,

    Подушка тихо промовляє:

    «Іди, (ім’я), час лягати,

    Пора в світ Казки завітати!»


    Кровать тебя давно уж ждет,

    Подушка мягкая поет:

    «Иди, (имя), пора спать,

    Нам в сказке надо побывать!»

  • Lyudmyla Klyuchova
    Complain | 11 September 2016 |

    Русский перевод требует доработки: мягче, использовать уменьшительно-ласкательные суффиксы:

    Уже кроватка тебя ждет,

    Подушка тихим голосом зовет:

    "Иди (имя), время спать,

    Пора в гостях у Сказки побывать!".

  • Согласен, нужно мягче, ласковей. Но! Ритм стиха нужно сохранять, а не ломать. Иначе всё равно ухо режет.

  • Iana C
    Complain | 11 September 2016 |

    сенсу редагувати це нема...

  • Iana C
    Complain | 11 September 2016 |

    доповнюю думку: дієслівні рими - рими, як би то сказати, невисокого гатунку. дуже невисокого... рекомендую не витрачати марно гроші, хоч вони й невеликі, як на цей обсяг роботи, та, вивчивши бодай основи теорії, колись згодом спробувати написати нову казку.

  • Агнія Барто, бідолошна, не знала вашої теорії про низьку якість дієслівних рим, та стала дитячим класиком:

    Идёт бычок, качается,

    Вздыхает на ходу:

    Ох, досточка кончается,

    Сейчас я упаду!

  • Iana C
    Complain | 12 September 2016 |

    Владиславе, це не моя теорія - вона загальновідома та має під собою змістовний грунт)

    Справа у тому, що до дієслівних та інших, схожих по частинам мови та відмінку рим, автор вдається від того, що не бачить інших, багатших можливостей або не вміє ними користуватися.

    До речі, у Барто не "досточка".

  • Я цитував по пам`яті, головне що рими дієслівні. І в поезії для дітей. До речі, ви ніколи не помічали що римована фраза краще привертає увагу ніж таж сентеція без рими? Дієслово теж має таку властивіть. Тож дієслівна рима є дуже добре для швидкого оволодіння увагою аудиторії. Це просто психологія і, можливо, нейрофізіологія. Вони незмінні. А теоретичні погляди на вршування змінюються. Он Тредіаковський стверджував що для літературного вірщування російською мовою рима має бути жіночою, а стопа трискладовою. Вже понад 200 років на ту теорію ніхто не зважає.

  • Iana C
    Complain | 12 September 2016 |

    Теорії, котрі ви описували - лише теорії, Владиславе... я не знаю, чи хтось намагався їх викладати вам у вашому виші, чи ви знайшли це самостійно. Та й такий погляд на Тредіаковського та теорію віршування дуже спрощений.

    Мені не цікаві, вибачайте, жодні узагальнені виправдання недосконалості, я їх спостерігаю вже не перший десяток років. Тому не буду вдаватися в зайві для цього конкретного випадку галузі: вірш у такому вигляді годен лише для домашнього ужитку - скажімо, привітати дитину з днем народження або щось подібне. Редагувати не треба, бо у таких речах має значення тільки те, хто й для чого пише. А публікувати для широкого загалу - аж ніяк.

  • Lyudmyla Klyuchova
    Complain | 11 September 2016 |

    Мабуть, немає часу на нову, працюють з тим, що є.

  • Колеги, можливо, цей віршик рятують малюнки? чи величезне бажання автора видатися? буває, що краще наново написати, ніж редагувати, згодні?

  • Там ще такий потужний фактор як кастомізація: у вірш можна підставити ім!я власної дитини і розповідати їй на ніч, це сприймається як "казка, написана спеціально для мене". І взагалі маленькі діти не знайомі з теорією літератури і тому добре сприймають навіть дієслівні рими. Як на мене, у цієї казки є проблеми з російськомовним варіантом, це мабуть тому що авторка не дуже добре володіє російською, але літературне редагівання тут може допомогти.

  • kalyna red
    Complain | 12 September 2016 |

    тут або переписувати або хай буде, як є. як є не поганий варіант. не треба нічого редагувати.

  • Агнію Барто не чіпайте: це класика:))))))

  • Я теж стверджую, що класика. Отже, твердження Лани що дієслівні рими -- це погано, не вірне.

  • Радує бурхлива дискусія редакторів та намагання врятувати вірш...

    Віриться, що й автор цим перейметься. 


Client
Project published
10 September 2016
341 views
Contractor location