Publish your project for free and start receiving offers from freelance contractors in serveral minutes after publication!

Перевести сайт на Тильде на английский язык



  1. 302  
    10 days1 000 ₴

    Добрый день.

    Пример разработанного мной многостраничного, мультиязычного сайта на Тильда:

    https://admare-property.com/

    Перевод на англ. яз осуществляет носитель языка! Так что в качестве и правильности сомнений нет.

    Для утверждения бюджета и сроков необходимо посмотреть на объем работы и ознакомиться с темой проекта.

    Спасибо, рад буду сотрудничать.

  2. proposal concealed by freelancer
  3. 332  
    14 days1 000 ₴

    Добрый вечер
    Если тематика магазина не автомобильные запчасти или что-то узкоспециальное, то готова выполнить
    Так же все правки будут бесплатно

  4. 285    2  0
    5 days5 000 ₴

    Здравствуйте. Являюсь Web developer'ом уже более двух лет. Готов взяться за вашу задачу. Пишите, обсудим

  5. 482  
    1 day1 000 ₴

    Здравствуйте!👋
    Наша команда готова взяться за Ваш проект 😉
    Наше портфолио💼 https://websm.agency/portfolio/
    Будем очень рады сотрудничеству!

  6. proposal concealed by freelancer
  7. 295    1  0
    7 days1 000 ₴

    добрый день. готова выполнить ваш заказ. портфолио Behance
    тильда http://project3635720.tilda.ws/
    английский upper intermediate

  1. proposal withdrawn
  • Игорь И.
    30 May at 10:55 |

    Так пусть ваш специалист уровня Advanced переведет текст и пришлет исполнителю. Вам лингвист-переводчик нужен или дизайнер на Тильде? 

    У вас стоят категории "Создании сайта под ключ" и "Сопровождения сайтов".

    Писать, что не оплатите работу по созданию и сопровождению сайта если будут ошибки в английском языке, во-первых нарушение правил сервиса, во-вторых не очень нормально в принципе...

  • Марина Кот
    30 May at 15:03 |

    Если для вас предложение не актуально — просто пройдите мимо.

    Правил сервиса я не нарушаю. Ошибки бывают у всех — это ок. У меня еще не было работ, которые я не оплатила 🙂

    Прочтите внимательнее, пожалуйста, прежде чем отвечать. Речь идет о прямом копировании (ctrl C - ctrl V) с гугл-переводчика. Это будет сразу выявлено и при таком раскладе работа будет прекращена. Работа с переводчиком допускается, но при дальнейшей адаптации текста в правильную форму и время.

  • Игорь И.
    30 May at 16:05 |

    По факту в вашем ТЗ написано, что человек переводит весь текст 13 страниц и 110 карточек товаров, создает новые страницы, меню, тратит на это кучу времени. Но в случае, если какой-то ваш эксперт с уровнем Advanced не заметит условного артикля и из-за этого посчитает, что это копирование с гугл-переводчика, то вы ничего не оплатите. По вашему это адекватное ТЗ? Человек, который примет такие условия, даже в случае чего в арбитраже не сможет ничего сделать, ведь сам принял этот бред.


    Возможно, вы действительно добросовестный заказчик и не будете заниматься такой ерундой, но технически ваше задание имеет вариант не оплачивать работу в зависимости от субъективного мнения третьей стороны, даже без варианта это оспорить. Это недопустимо 

  • Марина Кот
    30 May at 16:16 |

    Ой Господи)
    Нет, я адекватный человек и искать причины для не оплаты тоже не стану. В моих интересах, чтобы сотрудничество прошло успешно.

    Пропущенный артикль и копипаст с гугл-переводчика — это разные вещи. И это легко считывается, человек понимает английский или он просто копирует и вставляет от балды.

    Относительно правильной постановки ТЗ — ваш комментарий принимается, спасибо, я подправлю тз 🙂