Publish your project for free and start receiving offers from freelance contractors in serveral minutes after publication!
600 ₴

Перевод 3-х текстов песен с русского на украинский

project complete


Work result

Only registered users can view attachments.

Client's feedback on cooperation with Наталією Бонь

Quality
Professionalism
Price
Availability
Terms

Я був дійсно вражений якістю та швидкістю виконання завдання. Пісні вийшли такі, що одразу хочеться співати! Одночасно збережено форму, зміст, передано іронію та гумор. Я навіть не мав нічого пояснювати - просто отримав готовий результат!
Нажаль, немає оцінки 11 або 12, тому всюди проставив максимальний бал! Дуже вдячний пані Наталії за співпрацю!

Freelancer's feedback on cooperation with Романом Гороховських

Payment
Task formulation
Requirements
Availability

Співпрацею задоволена.
Було приємно і комфортно працювати з замовником.

Наталія Бонь | Safe Safe


  1. proposal concealed by freelancer
  2.  3 days 333 ₴
    716    16  0

    Добрый день. Давайте тестовое. попробуем перевести, а Вы оцените.

  3.  1 day 500 ₴
    2062    32  0

    Здравствуйте! Предлагаем услуги нашего международного бюро переводов.

  4.  1 day 400 ₴
    188    3  3

    Добрый день
    Занимаюсь векторной графикой, граф.дизайном, полиграф.версткой
    По образованию "Издатель/Редактор/Полиграфический дизайнер".
    Носитель укр. языка, но русскоязычная.
    Занимаюсь переводами разного характера с/на укр., рус., франц.
    Работаю быстро и грамотно.
    Выполню сегодня.

  5.  3 days 300 ₴
    238  

    Здравствуйте! С радостью займусь переводом песен, уже имею опыт в переводе англоязычной Korn - Coming Undone на русский, поэтому с переводом на украинский (который является моим родным языком) проблем не возникнет. +иногда пишу стихи, что, думаю, также есть плюсом. Выслушаю все пожелания к переводу. Надеюсь на сотрудничество:)

    Пример:
    Вирішив написати
    І мовчання спинить
    Й хочу розповісти
    Мені вже не болить

  6.  7 days 1000 ₴
    775    39  0

    1. Текст
    Вирішив написати
    Я втомився мовчати
    Нехай знає весь світ
    Мені вже не болить.
    Звертайтеся)))

  7.  1 day 200 ₴
    397    6  0

    Здравствуйте! Занимаюсь переводом с русского на украинский и наоборот, в том числе переводила и стихи, сохраняя рифму и размер. Сделаю быстро и хорошо :)

  8.  2 days 400 ₴
    891    68  0   2

    Це творча робота, швидше не вийде. Переклала одну строфу, подивіться пошту, будь ласка.

  9.  5 days 3000 ₴
    836    25  0   1

    Доброго дня.
    Пропоную свої послуги.
    Працюю на досить професійному рівні: усі мої тексти ідеально лягають на відповідні мелодії. Готовий навести декілька прикладів, в тому числі перекладів пісень.
    Надіслав фрагмент перекладу у приватному повідомленні.
    Ціну вказав умовну за весь проект із врахуванням термінів роботи та гіпотези щодо аналогічного рівню складності мелодій у другій та третій піснях.
    Дякую за увагу.

  10.  1 day 250 ₴
    438    20  0

    Сделаю все быстро и качественно, пишите в личные сообщения, буду рада сотрудничеству

  11.  2 days 600 ₴
    857    26  2

    Добрый день!
    К вашим услугам - дипломированный специалист, работаю переводчиком уже более 15 лет, английский, испанский - уровень Advanced (С2). Русский и украинский - родные.
    Также, с 2011 года занимаюсь озвучкой, у нас своя студия с проф.оборудованием.
    Переводом песен занимаюсь уже давно, более 10 лет, в основном - это перевод песен с русского/украинского на английский, испанский, французский и итальянский.
    Буду рада возможности обсудить детали в лс, а также выслать примеры работ.
    С удовольствием сделаю тестовый перевод фрагмента песни.
    Буду рада сотрудничеству!
    портфолио:
    озвучка: https://soundcloud.com/lady-z-417510340

  12.  10 days 2400 ₴
    2069    125  0

    Здравствуйте! Есть большой опыт подобной работы, выполню с учетом всех требований. Переводила песни на украинский не только с русского, но и с английского. Примеры готова предоставить. Стоимость указала за перевод трех песен.

  13.  2 days 400 ₴
    377    7  0

    Добрый день!

    Имею подобный опыт перевода песни. Свободное владение украинским и русским языками.

    Буду рада сотрудничеству!

  14.  1 day 500 ₴
    176  

    Добрый день, я профессиональный переводчик. Перевожу часто художественные тексты, а также стихи. Готова обсудить сроки и стоимость.
    Буду рада сотрудничеству.

  15.  2 days 1000 ₴
    525    7  0

    Готова попробовать. Свои стихи перевожу на английский. Но как носитель украинского хочу предложить вам свои услуги. Буду рада сотрудничеству.

  16.  3 days 700 ₴
    397    5  0

    Вітаю!

    Вирішив написати,
    Намовчався доволі.
    Хочу я розповісти
    Про полегшення болі.

    Я хотів, та не зміг,
    Вів негоже себе.
    А час б'є поміж ніг,
    Але це не той щем.

    Мені вже не так важко.
    Мені вже не так тяжко.
    Мені вже не так важко.
    Мені вже не так тяжко.

  17.  1 day 200 ₴
    357  

    Доброго дня, Романе! Ваші пісні мені сподобалися, тому я вирішив відгукнутися. Я - письменник, редактор, видавець. Майже десять років редагував літературно-художній журнал. Якщо Вам потрібен літературний переклад, а не дослівний, пропоную свій варіант:

    Я тобі напишу,
    Вже мовчання доволі.
    Я тобі розкажу,
    Що стомився від болю.

    Прагнув я, та не зміг,
    Обмануть свою долю.
    Б'є життя поміж ніг,
    Я стомився від болю.

    Я стомився від болю.
    Я стомився від болю.
    Я стомився від болю.
    Я стомився від болю.

    Я стомився від болю.
    Я стомився від болю.
    Я стомився від болю.
    Я стомився від болю.

  18.  1 day 500 ₴
    198  

    Написати наважився
    Годі з мене мовчання
    Я хочу сказати,
    Мені вже не боляче
    Буду рада співпраці)

  19.  1 day 350 ₴
    221  

    Доброг дня, готовий взятись за роботу. Приклад перекладу :
    Я вирішив написати
    Я мовчав, але досить
    Хочу тобі росказати
    Що мені не так вже болить

  20.  3 days 300 ₴
    202    1  0

    Добрый день.
    Заинтересовало Ваше предложение, готова взяться за работу. Можно сделать оплачиваемое тестовое, чтобы Вы оценили качество перевода.
    Буду рада сотрудничеству - пишите в ЛС!

  21.  2 days 500 ₴
    216  

    Я тобі напишу
    Вже перо не мовчить
    Я тобі розкажу
    Що душа не болить

  22.  3 days 500 ₴
    430    10  0

    Добрый день.
    Заинтересовал ваш проект. Хотела бы над ним поработать.(Пример первых 4х строк оставляю ниже)
    Примеры работ перевода песен есть в портфолио.
    Образование: Филолог.Переводчик 3 ин.яз.
    Все детали можем обсудить в личных сообщениях.
    Пример:
    Я тобі напишу,
    Мій "океан" вже не мовчить,
    Я тобі розкажу,
    Що вже не болить...

  23.  3 days 300 ₴
    265    2  0

    Добрий день. З великим задоволенням виконаю Ваше завдання. Пишу та перекладаю вірші. Звертайтеся!
    Перші чотири рядки другого вірша:
    Так зроби, щоб усі поснули
    Так зроби, щоб я зайвим став
    Так зроби, щоб і двері замкнули
    Я піду, щоб ніхто не прознав.

  24.  1 day 1000 ₴
    164    1  0

    Виконаю якісно і швидко. Вільно володію українською. Готова працювати вже.
    Переклад:
    Я вирішив написати
    Я мовчав, та доволі.
    Я хочу розповісти
    Що у мене - немає болі.

  25.  1 day 250 ₴
    432    9  0

    Здравствуйте. Готов выполнить ваш проект. Стоимость перевода и адаптации одной песни - 250 гривен. Вот пример перевода одной "четверки":

    Русский вариант:

    Я решил написать
    Я молчал, но - довольно!
    Я хочу рассказать,
    Что мне уже не так больно

    Украинская адаптация:

    Я вирішив написати
    Я мовчав, але досить вже
    Я хочу лише сказати,
    Що мені вже більше не боляче

    Это лишь пример. Отдельные фразы и строки без проблем изменю. Вариантов много. Буду рад обсудить детали.

  26.  2 days 400 ₴
    133  

    Добрый день. С удовольствием выполню тестовое задание и вы оцените, устроит ли вас мой перевод.

  27.  Winning proposal 4 days 600 ₴
    494    1  1

    Добрий день.
    Просто надсилаю проби
    1.
    Лист тобі написав,
    Бо мовчав я несміло,
    Та нарешті сказав,
    Що вже мені відболіло.
    Я хотів, та не зміг,
    Вів себе я невміло,
    Лупить час поміж ніг, (Б'є ве час - можна, але лупить - класно!)
    Та мені відболіло....

    2.
    Так зроби, щоб всі заснули,
    Так зроби, щоб став я зайвим.
    Так зроби, щоб дім замкнуом,
    Я піду, та почути марно,
    Як ітиму тобі назустріч.
    Пройдеш ти, не заглянеш в очі
    В час прощання погаснуть люстри.
    Завтра стрітися (ТИ) не схочеш!

    (Тут ритм зламаний, треба музику послухати)

    3. Платівка доки крутиться,
    Не вдасться розминутися,
    Круляє нас для чогось цей вальсок.
    Я міг би ве повіситься,
    Драбина просто бісить ця,
    А я не хочу кулю у висок.

  28.  1 day 200 ₴
    180    5  0

    Добрый день, заинтересовал ваш проект. Готова выполнить задание за пару часов.
    С ув. Кристина

  29.  1 day 200 ₴
    326    1  0

    Романе, вітаю.
    Запропонували цікавий проект для поціновувачів слова та музики.
    Для вас підготую якісний літературний переклад.

  30.  5 days 1500 ₴
    428    4  0

    Доброго дня!
    Сама пишу вірші і тому знаю толк в римі, а також маю досвід перекладів трьома мовами: українська, російська, англійська. Цікавить ваш проект за всіма параметрами, тому з радістю візьмуся за роботу. Ціну вказала приблизну, можемо домовитися. Готова обговорити деталі.

    Вирішив написати я,
    Я мовчав - але досить!
    Хочу я розказати,
    Що мені вже не боляче.

  31.  1 day 300 ₴
    393  

    Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект. Я учусь на референта-переводчика, украинский-мой родной язык, владею им так же хорошо, как и русским. С переводами "дружу", проблем с пониманием украинского/русского/английского/немецкого никогда не возникало. С радостью возьмусь за Ваш проект, сделаю за один день. Обращайтесь!

  • Lyudmyla Klyuchova
    2 July at 14:41 |

    Ви пропонуєте тестове завдання, і куди претенденти мають його надсилати?

  • Роман Гороховських — project author
    2 July at 14:50 |

    Раніше зазвичай надсилали в приватні повідомлення на цьому сайті. Можна на [email protected]

  • Справа у тому, що ви вимкнули можливість надсилати вам приватні повідомлення.  

  • Роман Гороховських — project author
    2 July at 15:05 |

    Не знаю, коли це сталось, але я виправив, дякую!

  • Пропоную надсилати безпосередньо у відповіді на замовлення. Водночас подивимось, хто й на що здатний)))

  • Анастасія Зич
    2 July at 14:47 |

    Вітання) чомусь не можу відкрити відео, це щось з відео?

  • Роман Гороховських — project author
    2 July at 14:53 |

    Навіть не знаю ((( Спробуйте зайти на канал і там вже вибрати відео "Мне уже не так больно"


    https://www.youtube.com/user/Mir1331/videos?view_as=subscriber

  • Как подобрать переводчика на свой заказ?

    Лучше всего - это дать переводчику тестовое задание. Ещё лучше будет, если тестовое задание и перекрестную (все у всех) оценку его качества выполнят максимальное количество претендентов.
    Подробно в инструкции: https://bit.ly/3djUUZq