Publish your project for free and start receiving offers from freelance contractors in serveral minutes after publication!

Перевод коммерческого сайта с польського на русский

closed without completion


Польская компания выходит на украинский рынок и ищет надежного подрядчика для перевода своего сайта с польського на русский язык. 


Make a proposal!

The client doesn't want to make prepayment? Offer him to make a payment via Safe to avoid possible fraud.

  1. 3 days1500 ₴
    Roman Левченко
     295   2    0

    Доброго вечора! Перекладу сайт, але для оцінки роботи, треба його побачити!

    Ukraine Kyiv | 7 January 2016 |
  2. 7 days9000 ₴
    Инна Рудык
     425   9    0

    Здравствуйте!
    Готова выполнить задание быстро и качественно. Имею опыт переводов для интернет-магазина с польского на русский. буду очень рада сотрудничеству!

    Poland Warszawa | 7 January 2016 |
  3. 7 days9000 ₴
    Алена Успешная
     682   39    4

    Здравствуйте! Готова взяться! Качество гарантирую. Сроки и оплата обговариваемы.Обращайтесь - буду рада!

    Ukraine Kyiv | 8 January 2016 |
  4. 5 days10000 ₴
    Николай Пасечник
     169   1    1

    Добрый день!

    С удовольствием выполню перевод по Вашему проекту. Могу перевести как на русский язык, а при додатковій потребі - українською мовою. Грамотно и аккуратно.

    Сроки завершения зависят от карты сайта и объема наполненности.

    Сумма вознаграждения - обсуждается и зависит от уровня удовлетворенности заказчика качеством проделанной работы.

    С уважением, Николай

    Ukraine Kyiv | 8 January 2016 |
  5. 5 days100 $
    Андрій Зелінський
     80   1    0

    Доброе утро. Готов перевести сайт на русский и украинский языки. Могу выполнить тестовое задание и, в случае необходимости, вести переписку с заказчиком по-польски. Мой адрес:
    [email protected]

    United Kingdom United Kingdom | 8 January 2016 |
  6. 10 days200 $
    Андрей Климчук
     282   18    3

    Готовы выполнить перевод. Цена 30 гривен за 1000 знаков. Можете посмотреть отзывы, мы - команда профессионалов. Также готові предоставить примері нашіх переводов.

    Ukraine Ivano-Frankovsk | 8 January 2016 |
  7. 5 days3000 ₴
    Станислав Стегняк
     758   28    0

    Выполню грамотный, стилистически выверенный перевод.
    Покажите, пожалуйста, сайт - тогда я смогу точнее оценить объемы работы.

    Ukraine Kyiv | 8 January 2016 |
  8. 1 day40 ₴
    Valentyn Ganchuk
     232   1    0

    Здравствуйте!
    Переводчик со стажем более 20 лет. Есть большой опыт перевода сайтов как польских так и русских. Могу выполнить Вашу работу. Мои расценки - 40 грн. за 1800 зсп. Сроки выполнения зависят от объема материала. Мои контакты: +380503903503; +380968244962; скайп : "maeestro8" e-mail: [email protected]
    С уважением, Ганчук В.В.

    Dzień dobry!
    Tłumacz z doświadczeniem ponad 20 lat. Mam doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych zarówno polskich, jak i rosyjskich. Mogę teraz wykonać pracę Pana. Moje ceny - 40 grzywien za 1800 znaków. Terminy uzależnione są od ilości materiału. Moje kontakty: +380503903503; +380968244962; skype: „maeestro8” e-mail: [email protected]
    Pozdrawiam, Ganchuk W.

    Ukraine Kyiv | 8 January 2016 |
  1.  freelancer isn't working in the service any longer
  2.  freelancer isn't working in the service any longer
  3. 5 days6000 ₴
    Дмитрий Семененко
     247   3    0

    +

    Ukraine Kyiv | 7 January 2016 |
  4. 1 day1000 $
    Walentina Polak
     123   1    0

    польский (носитель языка)

    Ukraine Ukraine | 7 January 2016 |
  5. 2 days10000 ₴
    Вилен Шердин
     64 

    Буду рад сотрудничеству. Опыт перевода сайтов имеется.
    Польский знаю на уровне носителя (вырос и учился в Польше), журналист по специальности. Сейчас отдыхаю, могу посвятить Вам все свое время (: Сделаем максимально быстро и качественно.
    Неплохо было бы только взглянуть на сайт, чтобы понять объемы материала, иначе сложно точно определить сроки.

    Russia Moscow | 8 January 2016 |
  6. 5 days10000 ₴
    Анна Зыкунова
     40 

    Здравствуйте!Если вакансия еще актуальна,готова взяться за перевод.Хотелось бы по возможности предварительно увидеть объем работы.По образованию филолог,сделаю перевод быстро и качественно.Мой мейл: [email protected] Спасибо!Жду ответа!

    Ukraine Kyiv | 8 January 2016 |
  7. 1 day600 ₽
    Марина Шленская
     683   17    0

    Здравствуйте. Готова обсудить подробности [email protected]

    Russia Russia | 8 January 2016 |
  8. 10 days10000 ₴
    Надежда Суханова
     316   3    0

    Здравствуйте! Переведу, пишите Ваши сроки

    Russia Arzamas | 8 January 2016 |
  9. 1 day90 ₴
    Klever Agency
     2590   80    0

    Добрый день.

    У нас в штате работают дипломированные переводчики с рабочей языковой парой польский-русский и русский-польский, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
    Поэтому мы предлагаем Вам сотрудничество с нами как разовое, так и на постоянной основе.

    Для разового заказа стоимость перевода составит 90 грн. за 1800 символов с пробелами.
    Точные сроки оговариваются в индивидуальном порядке в зависимости от объема работы и срочности.

    Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
    Для партнеров цены значительно привлекательней!

    Преимущества работы именно с нами:
    - гарантия конфиденциальности данных
    - гарантия соблюдения обязательств
    - гарантия качества
    - гарантия соблюдения сроков выполнения

    По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.

    Сайт: bob-klever.com.ua
    e-mail: [email protected]
    Телефон в РФ:
    8-903-122-72-55
    Телефоны в Украине:
    +38 (096) 009-11-69
    +38 (050) 675-60-15
    +38 (063) 466-58-18
    Skype: bob-klever
    Viber: +38 063 589 15 92

    Ukraine Kharkiv | 8 January 2016 |
  10. 7 days5000 ₴
    Маріна Забава
     45 

    Перекладу сайт,про оцінку зможу сказати після того,як його побачу. Маю досвід перекладу сайтів,а також маю закінчений польський університет.

    Ukraine Lvov | 9 January 2016 |
  • А почему на русский ?

  • если по уму, следовало бы делать два варианта перевода - на украинский и русский )

  • Макс Макс — project author
    Complain | 9 January 2016 |

    Спасибо, но ваши "маркетинговые" советы нас не интересуют.

  • я смотрю, Вас и услуги профессиональных переводчиков тоже не интересуют. Зачем открывать проект на бирже, чтобы потом закрыть его без выполнения? Чужое время потратить?

  • Макс Макс — project author
    Complain | 10 January 2016 |

    Я смотрю, ваше время не стоит ничего, раз вы сидите здесь и даете "профессиональные" комментарии ) а на счет проекта, мы уже нашли и связались с интересующими нас исполнителями и начали работу. До свидания, становитесь профессионалами и Вы

  • Макс Макс — project author
    Complain | 10 January 2016 |

    Я смотрю, ваше время не стоит ничего, раз вы сидите здесь и даете "профессиональные" комментарии ) а на счет проекта, мы уже нашли и связались с интересующими нас исполнителями и начали работу. До свидания, становитесь профессионалами и Вы

  • Уважаемый горе-заказчик! Доказательство моего профессионализма - мой рейтинг и 8 положительных отзывов от заказчиков. Когда заработаете себе минимум столько же отзывов, тогда и делайте выводы об уровне моей квалификации. Пока Вы на этой бирже никто и зовут Вас никак. Честь имею!

  • Макс Макс — project author
    Complain | 10 January 2016 |

    Уважаемый горе-профессионал, мне не нужно зарабатывать себе отзывы на этой бирже) удачи вам в вашем "бизнесе" - еще немного и вам покорится рубеж в десять ! 10 отзывов и тогда вашу квалификацию признает весь деловой мир) честь у вас возможно и есть, но профессионализма не видно, до свидания

  • alex pen
    Complain | 8 January 2016 |

    Если можно, хотелось бы увидеть сам сайт.

    С ув. 

  • alex pen
    Complain | 10 January 2016 |

    Какой, однако, "гоноровый" заказчик попался - незря говорят, с кем поведешься 😉

  • Макс Макс — project author
    Complain | 10 January 2016 |

    Зря вам не говорили что "незря" пишется раздельно, ув. "переводчик" на вольных хлебах)

  • alex pen
    Complain | 10 January 2016 |

    Кто Вам такое сказал?

  • alex pen
    Complain | 10 January 2016 |

    Уж не тот ли, кто и "чтобы" пишет всегда раздельно? 

  • alex pen
    Complain | 10 January 2016 |

    зы) и не "вам", а "Вам" 

  • Макс Макс — project author
    Complain | 10 January 2016 |

    Ооо, как все запущено, фрилансер) 

  • alex pen
    Complain | 10 January 2016 |

    Что именно? Кстати, Вы не отвечаете на вопросы. Почему? 

  • не отвечает, потому что сказать нечего. Обратите внимание на несоответствие требований к себе и окружающим - вчера мне долго и подробно объясняли, что мои сообщения свидетельствуют о непрофессионализме. На этом фоне новые сообщения от заказчика, который уже нашел исполнителя на проект, конечно же, говорят о его высочайшей квалификации )))) А проект с 18 ставками профессиональных переводчиков, закрытый без выполнения - просто образец для подражания организаторскому таланту заказчика )))

  • alex pen
    Complain | 10 January 2016 |

    посмотрим )

  • alex pen
    Complain | 10 January 2016 |

    Можно было бы предположить, что сказывается предельная занятость "делового" человека, если бы не Ваши пространные тирады чуть выше. Может, все-таки, найдете минутку и попытаетесь обосновать свои утверждения? А то, знаете ли, безапелляционный тон на фоне некой поверхностности суждений не добавляет Вам солидности...     

  • Add

Client
Project published
7 January 2016
447 views