Translation of the mobile app from Russian to German
18 USDНеобходимо выполнить перевод приложения с русского на немецкий язык. Дополнительно выполнить перевод текста из маркета, а также несколько строк из скриншотов и рекламных материалов.
Тематика приложения: напоминания пить воду и трекер выпитых напитков.
Всего ~9500 символов с пробелами.
Пишите примерную цену за всю работу и сроки.
Спасибо за внимание!
Work result
Client's feedback on cooperation with Tatyana Dolinskaya
Translation of the mobile app from Russian to GermanEverything is great! Fast and quality.
Thank you for the implementation of the project.
Freelancer's feedback on cooperation with Yury Tarahonich
Translation of the mobile app from Russian to GermanVery pleasantly worked. Special thanks for contact and constant willingness to help!
-
692 82 0 Hello to Yuri.
Ready to work with you. There is experience in localizing websites and applications, as well as translation from/to German. Education corresponding, reviews in the profile.
Write to me :)
Здравствуйте, Юрий.
Готова к работе с вами. Есть опыт локализации сайтов и приложений, как и перевода с/на немецкий. Образование соответствующее, отзывы в профиле.
Пишите:)
-
714 32 0 Take my bet. The text will sound like a song.Grammar at the highest level. If necessary, it will be urgent.
Примите мою ставку. Текст будет звучать, как песня.:-) Грамматика на высшем уровне. Если нужно срочно, будет срочно.
-
391 33 0 Good day Yuri.
Ready to implement your project. I repeatedly do translations of applications, blogs on various topics.
Budget for the project: 600 UAH
Duration: 1 day
Добрый день, Юрий
Готова выполнить Ваш проект. Неоднократно делаю переводы приложения, блогов на различные тематики.
Бюджет за проект: 600 грн
Срок: 1 день
-
66 1 Hi, German at B2 level, I am engaged in the translation of texts of different topics, I have experience working as a translator in the IT firm, communicating with language carriers. He lived in Germany.
Здравствуйте, немецкий язык на уровне В2, занимаюсь переводом текстов различной тематики, есть опыт работы переводчиком в IT фирме, общения с носителями языка. Проживала в Германии.
-
940 65 0 Hi, quickly and most importantly quality and within the time you specify will translate your text into any language and any difficulty of translation, on your terms and conditions Detailed information in the personal message or by mail [email protected]. Viber: +380953061558, Telegraph: @ArtRazer Working in this field for 8 years, I will be happy to have a constant collaboration.
Здравствуйте, быстро, а самое главное качественно и в указанные Вами сроки переведу ваш текст на любой язык и любой сложности перевода, на Ваших условиях Подробная информация в личном сообщении или по почте [email protected]. Viber: +380953061558, Телеграмм: @ArtRazer Работа в данной сфере 8 лет, буду рад постоянному сотрудничеству.
-
4714 237 1 3 Hello, I am ready to take your order. Deadlines and costs indicated.
Здравствуйте, готов взяться за Ваш заказ. Сроки и стоимость указал.
-
213 16 0 Hello to you! German at the level of carrier, I have a higher philosophical education. I will be happy to perform the translation. The cost and deadlines are indicated.
Go to turn!
Здравствуйте! Немецкий на уровне носителя, имею высшее филологическое образование. Буду рада выполнить перевод. Стоимость и сроки указала.
Обращайтесь!
-
Здравствуйте! Я на этом сайте недавно и пока не могу выставить портфолио и соответственно сделать ставку. Но я бы хотел обсудить условия сотрудничества. Учился в Кёльнском университете в Германии, на юридическом факультете, уровень немецкого отличный. Был бы очень признателен за Ваш ответ на мое сообщение.
-
Current freelance projects in the category Software, website and game localization
Location of the game in JapaneseLocation of the game - https://apps.apple.com/us/app/sex-after-foreplay-couple-game/id1567470740 4 levels . Each of the +- 4000 characters with scratches. A total of 16,000 sympolies with breaks. Software, website and game localization ∙ 4 proposals |