Publish your project for free and start receiving offers from freelance contractors in serveral minutes after publication!

Перевод с русского на арабский язык

project expired


Общение строго по двум указанным путям:
а) skype - - - - - - - "v.mazurov",
б) телефон - - - - -+7 962 913 3660 (Желательно исполнитель из России. Желательно! Это не требование.)

2. На выходе необходим строго уровень носителя.

3. Я буду уделять внимание на возраст. Прошу без неадеквата и обид. Однако, если Вам от до 25 - вы вряд ли начитаны достаточно по разнообразным тематикам, чтобы быть всеядным. А посему у молодых буду узнавать про дополнительное или основное (помимо языкового) образование.

4. Фрилансерам из России и СНГ просьба не беспокоить, если в доказательство носительства языка у вас только следующие фразы:
а) я жил (-а) в Египте ХХХ месяцев,
б) я прошел курсы с преподавателем носителем,
в) я почти носитель,
г) я уверен в себе,
и так далее.

Меня абсолютно не интересует ни что вы о себе думаете, ни кто вам оценивал. Если Вы уверены, что вы носитель, я проверю.

5. Будьте готовы предоставить резюме.

6. Если уверены в качестве перевода на выходе и не хотите делать тест, Вам придётся взять на себя обязательства с оплатой после проверки. Если Я поймал Вас на лжи, и Вы не носитель, редактирование Вашего набора слов выполняться не будет и денег Вы не получите.

7. Те, кто в теме, поняли, что меня обмануть не получится. Я знаю, о чем говорю. Если Вы сумеете меня к себе расположить, я сделаю предоплату.

8. Мой номер телефона +7 962 913 3660 – он же viber, он же whatsup.

9. По вполне понятным причинам текст сюда не могу разместить. раскидывание м текстов по сайтам с фрилансерами не занимаюсь. Пусть мне нужна одна страница или 5, или 20 и это множественные заказы. Я не раскидываю чужие файлы, делая их достоянием общественности.

10. Стоимость указана только для того, чтобы проект прошел.


Make a proposal!

The client doesn't want to make prepayment? Offer him to make a payment via Safe to avoid possible fraud.

  1. 1 day120 ₴
    Klever Agency
     2570   73   0

    Добрый день!
    У нас в штате работают дипломированные переводчики языков, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
    Предлагаем Вам сотрудничество с нами как разовое, так и на постоянной основе.

    Для разового заказа стоимость перевода составит 120 грн. за 1800 символов с пробелами, для текстов общей тематики. По редким языкам работаем с носителями.
    Точные сроки оговариваются в индивидуальном порядке в зависимости от объема работы и срочности.
    Детали обсуждаются.

    Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
    Для партнеров цены значительно привлекательней!

    Преимущества работы именно с нами:
    - гарантия качества - проверка перевода корректором и редактором
    - гарантия соблюдения сроков выполнения
    - гарантия конфиденциальности данных
    - гарантия соблюдения обязательств

    По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.

    Сайт: bob-klever.com.ua
    e-mail: perevod@bob-klever.com.ua
    Телефон в РФ:
    +7 (903) 122-72-55
    Телефоны в Украине:
    +38 (096) 009-11-69
    +38 (050) 675-60-15
    +38 (063) 466-58-18
    Skype: bob-klever
    Viber: +38 066 489 36 29

    Ukraine Kharkiv | 13 October 2015 |
  • Уважаемый заказчик,

    прежде чем выдвигать кучу требований к исполнителю, Вы вначале в своем безобразии с документами разберитесь или поручите это сделать своему помощнику. Ни один проект на данной бирже не закрыт по всем правилам. После детального изучения Вашего профиля с Вами ни один фрилансер с нормальным рейтингом работать не согласится.

  • добрый вечер уважемый Вячеслав Мазуров!

    рад представить вам моё резьюме:

    ФИО: Далиле Мустафа Сулейман

    1950 г. Рождения, Сирия, Латакия

    преподаватель, Старший преподаватель, доцент университета "Тишреен" , г. Лаакия (с 1984 По 2015) гг.

    - К.Т.Н. 1983. Московский энергетический институт (ТУ).

    - Магистер 1977. Московский энергетический институт (ТУ)

    - преподавательская,Научно-исследовательская, научная, академическая деятельность.

    - за период моей работы на Электромеханическом Факультете университета Тишреен (г. Латакия - Сирия) я читал лекции по разным курсам электромеханике на кафедре Электроэнергетики и затем Мехатронике, но основные и постоянные курсы остались: Элетрические Мащины, Электропривод, и робототехника.
    - организовал и учавствовал в разных семинарах и конференциях местного и международного назначения (учавствовал во многих международных курсах и конференциях за границей).
    - при моем прямом содействии была достигнута согласовенность с Японской организации "
    JICA". С помощью специалистов "JICA" была основанна новая кафедра "Мехатроника" на Электромеханическом Факультете университета Тишреен (2003г.). Я работал как координатор проекта с Японскими специалистами с 2002г. по 2011г. (в начале трагических событии в Сирии специалисты были вынужденны покинуть страну).
    - За этот период я выпустил тысячи инженеров и высококвалифицированных специалистов котоые работают сейчас во всём мире.
    - так же я читал лекции по курсам "Электрические мащины и электропивод" в университетах Дамаска и Алерро.
    - с 1990г. по 1996 был командирован от нашего университета для работы в унивеситетах Алжира и Ливии.
    - с 1988г. по 1990г. я заведовал кафедрой элелктроэнергетики на Электромеханическом Факультете университета Тишреен (г. Латакия - Сирия).
    - с 1993г. по 1996г. я заведовал кафедрой электроники и элелктроэнергетики на инженерном факультете университета г. Сирт (Ливия).я

    ......................................................

    - Я люблю свою работу и отнощусь к ней с любоью.
    - начитанный человек, коммуникабельный. люблю работать с людьми.

    - опытный хороший переводчик между Арабским, Русским и Английским языкам.
    имею многочисленных напечатанных и изданных трудов на Арабском языке (свои и переводные).
    - в 1984г. работал перевдчиком в арабском отделе газеты Московских Новостей.
    - автор и переводчик 5 книг и учебников по электротехнике изданныхх в Сирии, Египте и Ливии.
    - автор и переводчик 9 книг по практической психологии, философии успеха и подсознанию.
    - Квалифицированный дипломированный специалист по
    NLP (American Board of Neuro-Linguistic Programming) и HR(Human Resources).
    - Мои Книги, статьи, лекции, курсы, Семинары, теле-радио встречи, интернет лекции по филосфию успеха, позитивному мышлению, искуству осушаствления намерении и по работе слюдьми стали популярными и известными в Сирии и во всем Арабском мире.
    - 5 апреля 2015г. Я вышел на пенсию.
    - я сейчас свободный человек и могу перехать на работу в Россию или в любую другую страну мира.
    - Я имею большое опыт по работе с разными людьми и специалистами из различных стран мира.
    - предлогаю себя как высококвлифицированным професиональным специалистом в области электротехники, как опытным переводчиком, и преподавателем в высших технических учебных заведениях.
    - и как опытный специалист по психоподдерже другим людьям в разных ситуациях.

    Гражданство: Россия, Сирия

    Знание языков

    Арабский — родной

    Английский — свободно

    Русский — свободно

    Проживаю сейчас в подмосковье, г. Пушкино.

    Тел.: +79855115451

    +79856695088

    Skype: dalile.mustafa

    Facebook: https://www.facebook.com/moustafa.dalile

    https://www.facebook.com/groups/687933684581655/

    Желаю сотрудничить с Вами.

    С уважением.

    Мустафа далиле

  • Add

Project published
11 October 2015
219 views
Payment methods
Share