Publish your project for free and start receiving offers from freelance contractors in serveral minutes after publication!
200 ₽

Перевод статей / Q&A стримов по игре Ashes of Creation

project expired


1) Необходимо переводить текста по игре Ashes of Creation;

2) Начать нужно с этого перевода: https://docs.google.com/document/d/1fudgl3dmyYpHQ7SP92V_m_tESBmmWNYMZczOLZeUR5k/edit#

с раздела Intro пункта 4, то есть все переводить там не нужно;

3) Желательно иметь опыт MMORPG, чтобы понимать тонкости переводов такого рода текстов;

4) Ищу человека на постоянку, поэтому необходимо будет ознакомиться с данной игрой;

5) Этот файл заблокирован от копирования, но обычно они разблокированы, либо есть возможность в другом месте скачать оригинал;

6) На разных форумах (например goha), и фан сайтах есть переводы этих стримов и прочего. Поэтому суть данных переводов, чтобы на выходе получить текст с уникальностью 95%+ для публикации на сайте, причем нужно чтобы смысл текста был адаптирован, поэтому необходим опыт мморпг, иначе правильно перевести не получится.


Make a proposal!

The client doesn't want to make prepayment? Offer him to make a payment via Safe to avoid possible fraud.

  1. 1 day300 ₽
    Igor Step
     593   12    0

    Здравствуйте!

    Прошу Вас рассмотреть мою кандидатуру.
    Недорого, быстро (к нужному Вам сроку) и качественно выполню для Вас перевод.
    У меня есть опыт в области перевода по указанной Вами тематике (см. примеры и отзывы в моем портфолио на этом сайте. Или могу выслать Вам примеры моих переводов по тематике по Вашему запросу).
    Коротко о себе:
    высшее филологическое образование, дипломированный филолог, лингвист-переводчик по образованию.
    Непрерывной стаж работы переводчиком - 17+ лет.
    Есть опыт стажировки и работы в США (Бостон, 1 год) и Германии (Мюнстер, 2 года).
    Есть Международные языковые сертификаты DAAD и American Councils.
    Более 350 положительных отзывов и рекомендаций от моих постоянных заказчиков по выполненным переводческим проектам и более 50 рекомендательных и благодарственных писем (см. часть отзывов и рекомендательных писем на этом сайте или могу выслать Вам по Вашему запросу).

    Готов рассмотреть Ваши предложения касательно стоимости.
    Срок исполнения назначаете Вы.

    Прошу связаться со мной, используя любой из указанных ниже способов связи.
    Насчет цены и срока мы с Вами сможем договориться.

    ---
    С уважением,
    Игорь, дипломированный лингвист-переводчик, филолог

    Контакты для связи:

    E-MAIL (и Агент Mail.Ru): [email protected]
    E-MAIL (и Google Talk и Google Hangouts): [email protected]
    SKYPE: igorsteplinguist
    ICQ: 595316255

    Russia Russkii | 27 October 2017 |
  1. 2 days300 ₽
    Анна Пимашкова
     123 

    Сделаю перевод текста по игре Ashes of Creation
    Цена договорная

    Belarus Mogilev | 25 October 2017 |
  2. 7 days200 ₴
    Наталья Кирик
     240   10    0

    Добрейший день!

    С удовольствием помогу Вам.
    Ориентировочная стоимость от 70 грн или 200 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
    Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
    Тексты будут:
    - на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
    - абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
    - на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
    Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
    Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.

    Елена Шпак
    Менеджер по работе с клиентами
    Skype: WordFactory.ua
    e-mail: [email protected]
    Тел: (044) 338 69 36
    Тел: (495) 204 21 16

    Наталья Кирик
    Руководитель контент студии
    Skype: Wordfactory.ru
    e-mail: [email protected]
    Тел: (044) 599 69 36
    Тел: (495) 204 21 16

    http://wordfactory.com.ua/
    http://wordfactory.ru/
    http://wordfactory.kz/
    http://wordfactory.by/

    https://www.facebook.com/Rewriting/

    Ukraine Ukraine | 25 October 2017 |
  • Ан Скай
    Complain | 27 October 2017 |

    Есть уже переведенные названия скиллов? Или я буду вводить русскоязычный термин? И вы понимаете что опытные игроки просто пользуются словами из игр так как они примерно и читаются в оригинале не переводя, в стиле "mount - маунт" а не "mount - ездовое животное" и фаербол опытным не переводят... Вам нужно адаптировать поб нубов с ноу инглиш?

  • Add

Project published
25 October 2017
80 views
Contractor location
Russia Russia
Payment methods